PAPINO Manuela

2 médias.
  • ROBIN Christian Julien
    PAPINO Manuela: Réalisateurs d'oeuvres audiovisuelles, FMSH - Fondation Maison des Sciences de l'Homme, ESCoM - Equipe Sémiotique Cognitive et Nouveaux Médias, France. Dans cet entretien, Christian ROBIN nous parle de son parcours, de ses thèmes de recherche et plus particulièrement des fouilles archéologiques et de la découverte des textes anciens au Yémen et en Arabie saoudite. Christian Julien ROBIN, membre de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres est directeur de recherche émérite au CNRS dans le laboratoire Orient & Méditerranée UMR 8167 dont il a été le fondateur en 2006. Il est membre de la composante « Mondes sémitiques » (anciennement LESA). Au sein de cette composante il poursuit des recherches sur l’histoire de l’Arabie depuis la plus haute antiquité jusqu’aux premiers siècles de l’Islam. Il est coordinateur du programme ANR franco-allemand CORANICA et dirige des missions archéologiques françaises de Qataban (Yémen) et Najrân (Arabie saoudite). Il est éditeur de l’Inventaire des inscriptions sudarabiques (Académie des Inscriptions et Belles-Lettres et Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente) et de la collection Orient et Méditerranée (De Boccard) et codirecteur des revues "Arabia" et "Raydan".
  • MELIA, Bartomeu
    PAPINO Manuela: Contributeur à l'analyse de l'oeuvre audiovisuelle, FMSH - Fondation Maison des Sciences de l'Homme, ESCoM - Equipe Sémiotique Cognitive et Nouveaux Médias, France. Bartomeu Meliá, Père jésuite ethnographe, expose ici le problème de la traduction hispano-guaraní en reprenant les divers contextes, historique, linguistique ou politique. qui ont à la fois permis la création d'ouvrages de références comme celui du Père Montoya (1651) dont il commente plusieurs exemples, et qui ont également donné lieu à des confusions et des manipulations. Bartemeu Meliá commente l'implication et le rôle des missions jésuites au début de la langue écrite guaraní et des diverses littératures associées. Dans la deuxième partie de sa présentation, Bartomeu Meliá répond aux questions du public. Il aborde notamment la littérature indigène, dans le contexte missionnaire, ou l'histoire des manuscrits jésuites.