Evolution du créole en Guyane française

La richesse des rencontres qui ont forgé le créole guyanais permet de mieux comprendre l'influence réciproque que les langues peuvent avoir entre elles.


Isabelle LEGLISE, chargée de recherche au centre d'études des Langues Indigènes d'Amérique (CNRS) nous décrit la situation linguistique de la Guyane française, l'état des connaissances linguistiques et les pratiques linguistiques dans le cadre d'un entretien avec MAESTRE Alice, réalisatrice d'oeuvres audiovisuelles pour ESCoM/FMSH. Elle revient également sur ses recherches sur les langues en contact et les effets sociaux et linguistiques qui en découlent.

  • LEGLISE Isabelle, MAESTRE Alice, FILLON Richard "Diversité linguistique et langues en contact en Guyane française" Archives Audiovisuelles de la Recherche (ARR), 2007, URL Vidéo: http://www

    Extrait d'entretien filmé. Ce segment présente l'entretien d'Isabelle LEGLISE, chargée de recherche au laboratoire du CNRS CELIA, au sujet de la diversité linguistique et des langues en contact en Guyane française, qui s'est tenue à la Fondation Maison des Sciences de l'Homme, le 28 février 2007.

  • LEGLISE Isabelle, MAESTRE Alice, FILLON Richard "Diversité linguistique et langues en contact en Guyane française" Archives Audiovisuelles de la Recherche (ARR), 2007, URL Vidéo: http://www

    Extrait d'entretien filmé. Isabelle Léglise,chargée de recherche au centre d'études des Langues Indigènes d'Amérique (CNRS), nous explique la formation de nouveaux codes languagiers concernant le créole guyanais dans le cadre d'un entretien tenu à la Fondation Maison des Sciences de l'Homme, le 28 février 2007.